Что значит выражение «свиным рылом в калашный ряд»

Кого и почему не пускали в калашный ряд — происхождение и смысл поговорки

Нам часто приходится слышать поговорку, которая говорит о том, что некто лезет со свиным рылом в калашный ряд. Обычно эту пренебрежительную фразу толкуют в том смысле, что люди более низкого статуса пытаются проникнуть в какое-то место, где им не положено быть, достичь состояния, которое им не подобает по внешности, способностям или другому критерию. Но почему пословица именно такова? Что означает «калашный ряд»? Какова история этого устойчивого фразеологизма в русском языке? Попробуем в этом разобраться.

Особенности русской торговли в эпоху Ивана Грозного

В Москве рынки в те далекие времена были разделены на своего рода цехи. Они назывались рядами. Это были сектора, в которых продавали товары определенного типа. Например, был так называемый Вшивый ряд. Там торговали всякой бывшей в употреблении продукцией или старьем. Сейчас бы сказали более политкорректно – «секонд-хендом». Поскольку вещи эти были не слишком чистые и даже старые, а иногда и просто тряпки, то и название было соответствующим. Был мясной, овощной ряд. Согласно строгим правилам того времени, продавцы должны были торговать своими продуктами на выделенных для этого местам. Они представляли собой вытянутые постройки, часто снабженные галереями или аркадами, чтобы защитить в плохую погоду от дождя или снега. Самым же престижным сектором в Москве был «калашный ряд». Значение этого названия расшифровывается легко. Речь идет о пекарях и торговцах калачами, то есть свежевыпеченной сдобой, которой любили полакомиться богатые и знатные люди.

Почему именно «калашный ряд»?

В эпоху Ивана Грозного пекари, которые обслуживали дворцовую элиту, жили в специальном районе. Он назывался слободой калашников (то есть тех, кто делает калачи). Там готовили выпечку для потребностей Опричного двора. В XVII веке появился переулок, который тоже носил название «Калашный». Его именовали так потому, что он находился неподалеку от района, где жили царские пекари, хотя представлял в те годы обычную немощеную улицу с деревянными домами. С тех пор «калашный ряд» стал символом, как сказали бы сейчас, чего-то элитного, эксклюзивного, предназначенного для лиц с особым статусом. Тем более, что калачи часто играли роль обрядового хлеба. В некоторых местностях их преподносили дорогим гостям и на свадьбы молодым вместо караваев.

Престиж профессии

Но что же это за свиньи такие, которых не пускали, как гласит поговорка, «в калашный ряд»? На самом деле мы столкнулись с осовремененным истолкованием пословицы. В свое время она звучала иначе. Говорилось: «не суйтесь с мякинным рылом». Почему? Дело в том, что рылом в те времена называли не свиной пятачок, а грубое лицо простолюдина, часто бедного человека. Были и другие слова, характеризующие грубые физиономии. Например, «кувшинное рыло». Калашники очень переживали по поводу престижности своей профессии и не подпускали близко к себе людей, торговавших хлебом низкого качества. А те часто дешево продавали изделия из мякины – то есть продукта, изготовлявшегося из отходов обмолота зерна. Вот их-то в калашный ряд и не пускали. В том числе и для того, чтобы не «уронить марку» качества изделий. Ведь низкопробная выпечка не должна была даже рядом лежать с пищей для благородных.

Употребление в арго и литературе

Поскольку поговорка ведет свое начало из средневековья, то значит, «калашный ряд» сам по себе уже через несколько столетий стал постепенно означать некое «теплое местечко», куда могут войти избранные. Недаром даже в лагерный и тюремный жаргон проник этот фразеологизм. Например, заключенные называют так хорошее и удобное место в бараке. Но крылатой фразой не брезговали и известные писатели. В разных вариантах она приводится и у Антона Павловича Чехова в «Вишневом саду», и у Салтыкова-Щедрина, и у Зощенко.

Похожие пословицы

Однако не только торговцы калачами относились таким образом к продавцам товаров для народа и бедных. Если мы откроем толковый словарь Даля, то увидим, что существовали похожие поговорки и для других профессий. Просто сейчас они вышли из употребления. Например, эта: «Не суйся с посконным рылом в суконный ряд». Так, ткачей, которые шили крестьянские рубахи из грубого полотна, не пускали продавать их в престижные места, где торговали хорошо выделанными шерстяными тканями. Их называли сукном, а покупателями были богачи и аристократы. То есть в любой торговой профессии того времени была особая кастовость, которая резко отделяла простых людей от «благородных». Поговорка в этом варианте была расхожа в Новгороде, где продавцы шерстяных тканей представляли собой так называемую «суконную сотню». Еще одним синонимом пословицы является фраза «каждый сверчок должен знать свой шесток». В других языках тоже мы видим подобные поговорки, указывающие на то, что не стоит лезть не в свое дело. Вспомним хотя бы знаменитые слова, популярные у древних римлян – «Что дано делать Юпитеру, то не позволено быку». В украинском языке то же говорится о возможностях Ивана и пана, а в белорусском – о жабе, которая не должна соваться туда, где куют коней.

Кого и почему не пускали в калашный ряд — происхождение и смысл поговорки

Нам часто приходится слышать поговорку, которая говорит о том, что некто лезет со свиным рылом в калашный ряд.

Обычно эту пренебрежительную фразу толкуют в том смысле, что люди более низкого статуса пытаются проникнуть в какое-то место, где им не положено быть, достичь состояния, которое им не подобает по внешности, способностям или другому критерию.

Но почему пословица именно такова?

Что означает «калашный ряд»?

Какова история этого устойчивого фразеологизма в русском языке?

Попробуем в этом разобраться.

Особенности русской торговли в эпоху Ивана Грозного

В Москве рынки в те далекие времена были разделены на своего рода цехи. Они назывались рядами.

Это были сектора, в которых продавали товары определенного типа.

Например, был так называемый Вшивый ряд.

Там торговали всякой бывшей в употреблении продукцией или старьем.

Сейчас бы сказали более политкорректно – «секонд-хендом».

Поскольку вещи эти были не слишком чистые и даже старые, а иногда и просто тряпки, то и название было соответствующим.

Был мясной, овощной ряд.

Согласно строгим правилам того времени, продавцы должны были торговать своими продуктами на выделенных для этого местам.

Они представляли собой вытянутые постройки, часто снабженные галереями или аркадами, чтобы защитить в плохую погоду от дождя или снега.

Самым же престижным сектором в Москве был «калашный ряд».

Значение этого названия расшифровывается легко.

Речь идет о пекарях и торговцах калачами, то есть свежевыпеченной сдобой, которой любили полакомиться богатые и знатные люди.

Почему именно «калашный ряд»?

В эпоху Ивана Грозного пекари, которые обслуживали дворцовую элиту, жили в специальном районе.

Читайте также  Что делают из хлопка

Он назывался слободой калашников (то есть тех, кто делает калачи).

Там готовили выпечку для потребностей Опричного двора.

В XVII веке появился переулок, который тоже носил название «Калашный».

Его именовали так потому, что он находился неподалеку от района, где жили царские пекари, хотя представлял в те годы обычную немощеную улицу с деревянными домами.

С тех пор «калашный ряд» стал символом, как сказали бы сейчас, чего-то элитного, эксклюзивного, предназначенного для лиц с особым статусом.

Тем более, что калачи часто играли роль обрядового хлеба.

В некоторых местностях их преподносили дорогим гостям и на свадьбы молодым вместо караваев.

Но что же это за свиньи такие, которых не пускали, как гласит поговорка, «в калашный ряд»?

На самом деле мы столкнулись с осовремененным истолкованием пословицы.

В свое время она звучала иначе.

Говорилось: «не суйтесь с мякинным рылом». Почему?

Дело в том, что рылом в те времена называли не свиной пятачок, а грубое лицо простолюдина, часто бедного человека.

Были и другие слова, характеризующие грубые физиономии. Например, «кувшинное рыло».

Калашники очень переживали по поводу престижности своей профессии и не подпускали близко к себе людей, торговавших хлебом низкого качества.

А те часто дешево продавали изделия из мякины – то есть продукта, изготовлявшегося из отходов обмолота зерна.

Вот их-то в калашный ряд и не пускали.

В том числе и для того, чтобы не «уронить марку» качества изделий.

Ведь низкопробная выпечка не должна была даже рядом лежать с пищей для благородных.

Употребление в арго и литературе

Поскольку поговорка ведет свое начало из средневековья, то значит, «калашный ряд» сам по себе уже через несколько столетий стал постепенно означать некое «теплое местечко», куда могут войти избранные.

Недаром даже в лагерный и тюремный жаргон проник этот фразеологизм.

Например, заключенные называют так хорошее и удобное место в бараке.

Но крылатой фразой не брезговали и известные писатели.

В разных вариантах она приводится и у Антона Павловича Чехова в «Вишневом саду», и у Салтыкова-Щедрина, и у Зощенко.

Похожие пословицы

Однако не только торговцы калачами относились таким образом к продавцам товаров для народа и бедных.

Если мы откроем толковый словарь Даля, то увидим, что существовали похожие поговорки и для других профессий. Просто сейчас они вышли из употребления.

Например, эта: «Не суйся с посконным рылом в суконный ряд».

Так, ткачей, которые шили крестьянские рубахи из грубого полотна, не пускали продавать их в престижные места, где торговали хорошо выделанными шерстяными тканями.

Их называли сукном, а покупателями были богачи и аристократы.

То есть в любой торговой профессии того времени была особая кастовость, которая резко отделяла простых людей от «благородных».

Поговорка в этом варианте была расхожа в Новгороде, где продавцы шерстяных тканей представляли собой так называемую «суконную сотню».

Еще одним синонимом пословицы является фраза «каждый сверчок должен знать свой шесток».

В других языках тоже мы видим подобные поговорки, указывающие на то, что не стоит лезть не в свое дело.

Вспомним хотя бы знаменитые слова, популярные у древних римлян – «Что дано делать Юпитеру, то не позволено быку».

В украинском языке то же говорится о возможностях Ивана и пана, а в белорусском – о жабе, которая не должна соваться туда, где куют коней.

Что значит выражение «свиным рылом в калашный ряд»

Кого и почему не пускали в калашный ряд — происхождение и смысл поговорки.

Нам часто приходится слышать поговорку, которая говорит о том, что некто лезет со свиным рылом в калашный ряд. Обычно эту пренебрежительную фразу толкуют в том смысле, что люди более низкого статуса пытаются проникнуть в какое-то место, где им не положено быть, достичь состояния, которое им не подобает по внешности, способностям или другому критерию. Но почему пословица именно такова? Что означает «калашный ряд»? Какова история этого устойчивого фразеологизма в русском языке? Попробуем в этом разобраться.

Особенности русской торговли в эпоху Ивана Грозного

В Москве рынки в те далекие времена были разделены на своего рода цехи. Они назывались рядами. Это были сектора, в которых продавали товары определенного типа. Например, был так называемый Вшивый ряд.

Там торговали всякой бывшей в употреблении продукцией или старьем. Сейчас бы сказали более политкорректно – «секонд-хендом». Поскольку вещи эти были не слишком чистые и даже старые, а иногда и просто тряпки, то и название было соответствующим. Был мясной, овощной ряд. Согласно строгим правилам того времени, продавцы должны были торговать своими продуктами на выделенных для этого местам. Они представляли собой вытянутые постройки, часто снабженные галереями или аркадами, чтобы защитить в плохую погоду от дождя или снега. Самым же престижным сектором в Москве был «калашный ряд».

Значение этого названия расшифровывается легко. Речь идет о пекарях и торговцах калачами, то есть свежевыпеченной сдобой, которой любили полакомиться богатые и знатные люди.

Почему именно «калашный ряд»?

В эпоху Ивана Грозного пекари, которые обслуживали дворцовую элиту, жили в специальном районе. Он назывался слободой калашников (то есть тех, кто делает калачи). Там готовили выпечку для потребностей Опричного двора. В XVII веке появился переулок, который тоже носил название «Калашный». Его именовали так потому, что он находился неподалеку от района, где жили царские пекари, хотя представлял в те годы обычную немощеную улицу с деревянными домами. С тех пор «калашный ряд» стал символом, как сказали бы сейчас, чего-то элитного, эксклюзивного, предназначенного для лиц с особым статусом.

Тем более, что калачи часто играли роль обрядового хлеба. В некоторых местностях их преподносили дорогим гостям и на свадьбы молодым вместо караваев.

Но что же это за свиньи такие, которых не пускали, как гласит поговорка, «в калашный ряд»? На самом деле мы столкнулись с осовремененным истолкованием пословицы. В свое время она звучала иначе. Говорилось: «не суйтесь с мякинным рылом». Почему? Дело в том, что рылом в те времена называли не свиной пятачок, а грубое лицо простолюдина, часто бедного человека. Были и другие слова, характеризующие грубые физиономии. Например, «кувшинное рыло».

Калашники очень переживали по поводу престижности своей профессии и не подпускали близко к себе людей, торговавших хлебом низкого качества. А те часто дешево продавали изделия из мякины – то есть продукта, изготовлявшегося из отходов обмолота зерна. Вот их-то в калашный ряд и не пускали. В том числе и для того, чтобы не «уронить марку» качества изделий. Ведь низкопробная выпечка не должна была даже рядом лежать с пищей для благородных.

Употребление в арго и литературе

Поскольку поговорка ведет свое начало из средневековья, то значит, «калашный ряд» сам по себе уже через несколько столетий стал постепенно означать некое «теплое местечко», куда могут войти избранные. Недаром даже в лагерный и тюремный жаргон проник этот фразеологизм. Например, заключенные называют так хорошее и удобное место в бараке. Но крылатой фразой не брезговали и известные писатели. В разных вариантах она приводится и у Антона Павловича Чехова в «Вишневом саду», и у Салтыкова-Щедрина, и у Зощенко.

Читайте также  Что можно сделать с забродившим вареньем

Однако не только торговцы калачами относились таким образом к продавцам товаров для народа и бедных. Если мы откроем толковый словарь Даля, то увидим, что существовали похожие поговорки и для других профессий. Просто сейчас они вышли из употребления. Например, эта: «Не суйся с посконным рылом в суконный ряд». Так, ткачей, которые шили крестьянские рубахи из грубого полотна, не пускали продавать их в престижные места, где торговали хорошо выделанными шерстяными тканями. Их называли сукном, а покупателями были богачи и аристократы. То есть в любой торговой профессии того времени была особая кастовость, которая резко отделяла простых людей от «благородных».

Поговорка в этом варианте была расхожа в Новгороде, где продавцы шерстяных тканей представляли собой так называемую «суконную сотню». Еще одним синонимом пословицы является фраза «каждый сверчок должен знать свой шесток». В других языках тоже мы видим подобные поговорки, указывающие на то, что не стоит лезть не в свое дело.

Вспомним хотя бы знаменитые слова, популярные у древних римлян – «Что дано делать Юпитеру, то не позволено быку». В украинском языке то же говорится о возможностях Ивана и пана, а в белорусском – о жабе, которая не должна соваться туда, где куют коней.

Калашный ряд – что это такое?

Что представляет собой калашный ряд?

Калашный ряд – это место в торговых рядах, в котором пекари-калачники представляли свои изделия. В XVIII веке он был официально учрежден указом государя. Но и до этого местные жители знали, куда идти за лучшим хлебом.

Улица на тот момент, конечно, была немощёной. Строения – деревянными. К сожалению, после пожара 1812 года из них ни одно не сохранилось. Но до страшного нашествия французов все знали, куда идти за калачами.

Калачи считались лакомством. Делались они из белой муки нескольких сортов. Ничего особенного в составе калача не было. Вода, мука, соль и хмель. Для выпечки использовали пшеничную муку, которую считали «чистой».

Но готовится калач на ржаной закваске. В отличие от своего татарского собрата. По крайней мере, историки уверены, что калач был заимствован у татар в XIV веке. Если это так, то. Возможно, слово «калач», и правда, берет свое начало в татарском языке.

Там это созвучие переводится как «будь голоден». Можно предположить, что перед тем, как есть калач, советовали не перебивать аппетит. Но это не точно.

Второй вариант перевода – с древнерусского. Коло – тот же корень, что у слова «колесо». Круглый. Первые хлеба, действительно, делались по форме круга – солнца.

Классический калач уже отошел от этого стандарта. Да и буквы «о» из него исчезла. К моменту, когда в граде Москве появился Калашный ряд, его называли не иначе, чем «калач».

Особенности приготовления калачей

По свидетельствам тех, кому удалось попробовать «калач», хлеб этот был очень кислым. Квашню или закваску меняли очень редко. Она была капризной, и женщины семейства ухаживали за ней с особым пристрастием. С хорошей квашнёй хлеб удавалось выпекать дважды в неделю.

Работа по выпечке кулича была трудоёмкой. Редкие умельцы могли работать так, чтобы тесто всегда было пышно, а калачи удавались одинаково румяными. Женщин к тесту подпускали неохотно.

Особенно только что родивших и тех, у кого была менструация. Неизвестно, какие гормоны выделяет их тело, но, если женщины в этот период подходят к тесту, оно опадает.

Форма калача тоже имела свою особенность. Это своеобразная булка с приделанной к нему ручкой. Ручка делалась для того, чтобы калач можно было брать грязным руками. Съев булку, ручку отдавали животным, нищим или выбрасывали.

Помните выражение «дойти до ручки»? Тут имеется в виду именно ручка калача. Если человек «дошел до ручки», то есть, вынужден съесть ручку калача, значит, дела его, действительно, плохи.

Отношение к калашникам на Руси

Калашники или калачники очень уважались на Руси. Только они могли сделать хлеб такого качества, что царь и сам им не брезговал, и бояр своих одаривал по большим праздникам.

Между Никитским бульваром и Малым Кисловским переулком до сих пор располагается Калашный переулок – тут жили пекари, поставлявшие на царский стол и прилавки калашного ряда хлеб высшего качества.

Самыми лучшим калачниками считались Московские. В Москве у них даже была своя Калашная слобода – район, где селились люди только этой профессии. Впрочем, и в других городах искусство выпекания хлеба было налажено ничуть не хуже. Своими калачами славились Коломна, Муромск, Саратов,

Калашный ряд считался элитным местом. Шутка ли? Тут продавали тот самый хлеб, который поставлялся на стол царя, а позже – императора Руси. Все мы помним поговорку «Со свиным рылом в калашный ряд». Учитывая то, что слово «рыло» в тот период истории использовали, когда хотели рассказать о том, что это «неприятное лицо»….

В этом случает «свиное рыло» можно интерпретировать, как неприятного человека, который вломился в уважаемый торговый ряд пекарей высшего порядка. Хотя, возможно, поговорка доносит до нас только то, что мясные продукты в рядах калашников были неуместны.

Кстати, та же пословица могла выглядеть иначе. «С мякинным рылом (да) в калашный ряд!» Этот вариант уже гораздо более жесток и правдив.

Мякину делали на основе обмолота от семян злаковых. В ход шла мука из ячменя, гречихи, проса и даже гороха. Изделия из этих продуктов были не так вкусны, не так красивы и не так дороги. Поэтому приносить изделие из мякины в калашный ряд считалось непристойным.

Интересные факты

Калачами не только одаривали. Они считались фаст-фудом того времени. Так, например, когда русская армия преследовала французскую в войне 1812 года, военная кухня непременно имела при себе запас калачей. Большей частью они были заморожены, и размораживались посредством теплых полотенец.

Калачи были не только трудоемки в производстве, но и дороги. Именно поэтому их нельзя сейчас встретить в точках фаст-фуда. Их состав невозможно удешевить, процесс приготовления трудоемок.

Именно поэтому калач, который когда-то служил обедом, например, извозчику, безвозвратно ушёл в прошлое. Впрочем, чтобы купить себе калач в калашном ряду, нужно было еще его заслужить.

«Кяхтинский чай да муромский калач – полдничает богач», говорили в народе. “Ну, Левочка, цельного калача с маслом за кофеем я никогда не съедал. Это ты на меня уже наклепал!» – спорил с Львом Николаевичем старинный его друг Толстым Василий Иванович Перфильев.

Можно сделать вывод, что калашный ряд был территорией особых покупателей. И соваться туда со «свиным» или даже «мякинным» рылом, действительно, не стоило.

Со свиным рылом в калашный ряд

Откуда взялось такое странное выражение. Кто знает? Всю голову сломала.

Вы погуглить не можете?

Читайте также  Какой стране принадлежит остров Таити

в Москве на калашном ряду стояли продавцы хлеба, а свиным рылом называли людей из низшего сословия. может как-то связано.

Вы погуглить не можете?

у нас сегодня викторина на вуман, что где когда. :))

в Москве на калашном ряду стояли продавцы хлеба, а свиным рылом называли людей из низшего сословия. может как-то связано.

нет, в калашном ряду продавали всякую сдобную выпечку и в эти же ряды лезли продавцы мяса естественно со свиными головами. а еще есть выражение — хоть котят об голову бей) вот откуда оно взялось

Yulikoff
в Москве на калашном ряду стояли продавцы хлеба, а свиным рылом называли людей из низшего сословия. может как-то связано. нет, в калашном ряду продавали всякую сдобную выпечку и в эти же ряды лезли продавцы мяса естественно со свиными головами. а еще есть выражение — хоть котят об голову бей) вот откуда оно взялось

точно, это же калаЧный ряд. дорогая выпечка ! я слышала — у него морда,хоть поросятами обколачивай. в смысле большое и наглое лицо.

нет, в калашном ряду продавали всякую сдобную выпечку и в эти же ряды лезли продавцы мяса естественно со свиными головами. а еще есть выражение — хоть котят об голову бей) вот откуда оно взялось

Ну, да) калачи продавали, потому «калашный (калачный) ряд»)
Смысл выражения был в том, что каждый товар должен продаваться в своем специально отведенном ряду.

точно, это же калаЧный ряд. дорогая выпечка ! я слышала — у него морда,хоть поросятами обколачивай. в смысле большое и наглое лицо.

а про котят о голову говорят о человеке который пышет здоровьем или очень большой, в хорошей физической форме

зачем оно вам?
это жизненно важный вопрос?

А откуда пришло бисер перед свиньями метать? Почему именно бисер? Зачем метать? Какое-то странное выражение, как плохой перевод кассет девяностых годов.

А откуда пришло бисер перед свиньями метать? Почему именно бисер? Зачем метать? Какое-то странное выражение, как плохой перевод кассет девяностых годов.

из святого писания -не мечите жемчуга перед свиньями. в иуадаизме свинья это грязное животное и соответственно страшное оскорбление. уже в России жемчуг стал бисером, потому что был дорогой,но более понятный и доступный.

А откуда пришло бисер перед свиньями метать? Почему именно бисер? Зачем метать? Какое-то странное выражение, как плохой перевод кассет девяностых годов.

Это значит делать какую то неблагодарную работу. Почему именно бисер? ну вот так. Вон выше — «калашный» ряд , не булочный, не хлебный.

В рекламе постоянно рекламируют женщин

Брачная синастрия.

Парень завидует мне

Мужчины-сплетники

Это значит делать какую то неблагодарную работу. Почему именно бисер? ну вот так. Вон выше — «калашный» ряд , не булочный, не хлебный.

поправлюсь: не работу, скорее миссию. Выполнять неблагодарную миссию.

Это значит делать какую то неблагодарную работу. Почему именно бисер? ну вот так. Вон выше — «калашный» ряд , не булочный, не хлебный.

нет, это значит что то доказывать людям, которым этого в жизни не понять и не прочувствовать, да оно им и не надо! А вы перед этими людьми распинаетесь, стараетесь, а вас еще и на смех поднимут, понятно?))) Свинье жемчуг триста лет не нужен, ей бы пожрать и спину почесать, вот и выражение метать жемчуг перед свиньями

нет, это значит что то доказывать людям, которым этого в жизни не понять и не прочувствовать, да оно им и не надо! А вы перед этими людьми распинаетесь, стараетесь, а вас еще и на смех поднимут, понятно?))) Свинье жемчуг триста лет не нужен, ей бы пожрать и спину почесать, вот и выражение метать жемчуг перед свиньями

ну, да, да, я поправилась, неблагодарная миссия

Вы протераете смартфон после улицы?

Вам важно ездить в отпуск?

Кто слушает Таркана?

Выезд заграницу с долгами

Убогость советского кинематографа

Сегодня День молодежи, ВВС и звездопад!

Была ли жена Энштейна соавтором Т.О.?

Мужчина из порно

Сны, помогите понять логику

Пользователь сайта Woman.ru понимает и принимает, что он несет полную ответственность за все материалы, частично или полностью опубликованные с помощью сервиса Woman.ru. Пользователь сайта Woman.ru гарантирует, что размещение представленных им материалов не нарушает права третьих лиц (включая, но не ограничиваясь авторскими правами), не наносит ущерба их чести и достоинству.

Пользователь сайта Woman.ru, отправляя материалы, тем самым заинтересован в их публикации на сайте и выражает свое согласие на их дальнейшее использование владельцами сайта Woman.ru. Все материалы сайта Woman.ru, независимо от формы и даты размещения на сайте, могут быть использованы только с согласия владельцев сайта.

Использование и перепечатка печатных материалов сайта woman.ru возможно только с активной ссылкой на ресурс. Использование фотоматериалов разрешено только с письменного согласия администрации сайта.

Размещение объектов интеллектуальной собственности (фото, видео, литературные произведения, товарные знаки и т.д.) на сайте woman.ru разрешено только лицам, имеющим все необходимые права для такого размещения.

Copyright (с) 2016-2021 ООО «Хёрст Шкулёв Паблишинг»

Сетевое издание «WOMAN.RU» (Женщина.РУ)

Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ №ФС77-65950, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 10 июня 2016 года. 16+

Учредитель: Общество с ограниченной ответственностью «Хёрст Шкулёв Паблишинг»

Главный редактор: Воронцева О. А.

Контактные данные редакции для государственных органов (в том числе, для Роскомнадзора):

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: